I francesi riuscirono miracolosamente a radunare le proprie forze sulla Marna e, con una serie di contrattacchi a sorpresa, respinsero i tedeschi.
There the battered French miraculously rallied at the Marne River... and in a series of unexpected counterattacks, drove the Germans back.
Colonnello, è accaduto tutto così in fretta che non ho avuto il tempo di radunare le mie truppe.
I want the colonel to know that what happened tonight, the way it happened, was so quick that I hardly had time to marshal my forces.
Devo radunare le forze, comprare giornali adatti, setacciare il passato....per trovare qualche disgustoso episodio, il cui ricordo possa....miracolosamente suscitare in me un vago senso di eccitazione!
Forces have to be assembled, magazines bought... the past dredged for some suitably unsavory episode... the dogged thought of which can still produce a faint flicker of desire.
Oltre a radunare le menti più eccelse nel mio rifugio montano, ho acquistato il miglior sistema protettivo.....che il mercato potesse offrire.
Not only have I brought the greatest minds to my mountain retreat but I have also hired the greatest protection that money can buy.
Perciò voglio che voi andiate a radunare le vostre lance, i coltelli, gli archi e le freccie... e ogni cosa che sia affilata e pesante abbastanza da essere usata come arma.
So, I want you to go gather your spears, knives, bows, arrows... Anything that's sharp and heavy enough to become a weapon.
Allora arriva un povero assistente non laureato che cerca di radunare le truppe per quel che si chiama "discussione"!
Then some poor undergraduate teaching assistant comes in and tries to rally the troops for what's known as "discussion session."
A.J. ci aiuta a radunare le truppe.
A.J. came down to help us rally the troops.
Dobbiamo radunare le forze, perchè più grande sarà il nostro esercito, più vite Gerak dovrà decidere di sacrificare.
We must gather our forces, for the bigger our army the more lives Gerak must choose to take.
Si usa per radunare le renne... o, piu' in generale, per cazzeggiare in giro.
and generally larking about. But here's the thing.
Perche' non vai a radunare le truppe?
Why don't you go gather the troops.
Le pattuglie devono radunare le madri dei primogeniti e portarle nella piazza della citta'.
The patrols are to gather the mothers of The firstborn and take them to the town square
Ragazze, cominciate a radunare le vostre cose.
Girls, start getting your things together.
E' con l'amore, che vogliamo radunare le pecorelle smarrite di questa citta', e li desteremo dalle loro torbide vite di preghiera in falsi templi.
It is from love we seek to stir the lost flocks of this city, rouse them from their drone-lives of prayer in false temples.
Sono stato io a dirti di radunare le truppe.
Dude, I'm the one who told you to rally the troops.
Con la tua crescente padronanza dello xhosa, e la mia infallibile abilità di radunare le folle grazie alla musica popolare, stiamo diventando un duo indispensabile.
With your increasing command of Xhosa and my unerring ability to draw a crowd through the deployment of popular music, we're becoming an indispensable double act.
Le ragazze nazi potrebbero aver bisogno di aiuto per radunare le guardie.
The Nazi chicks, they might need backup while they're rounding up the guards.
Puoi prendere uno zaino e radunare le cose di Vic per lui?
Would you grab a hiking pack from the store and gather Vic's things for him?
Ora vai, salvati e salva la tua famiglia, ma solo per poter radunare le forze e riappropriarti di ciò che è tuo.
Now, you go now. You save yourself and your family. But only that you can regather your strength, and take back what is yours.
Vuoi che chiami la Buoncostume per radunare le ragazze?
You want me to bring in Vice, round up the girls?
Uomini di Napoli... dobbiamo radunare le truppe e attaccare all'alba.
Men of Naples we must gather the troops and attack at first light.
È pronto a donarmi il suo appoggio incondizionato... a radunare le fila... e a indirizzare il voto della sua comunità.
He's ready to throw me his whole hearted support, rally the troops, deliver the vote in his community.
Era capace di radunare le Chiese del mondo a pregare per me solo attraverso un fax.
He was able to rally churches from all over the world to pray for me simply by faxing them.
Siamo riusciti solo adesso a radunare le forze.
We've only now managed to gather our forces.
Abbiamo bisogno di lei per radunare le forze sul campo per impedire al nemico di reagire.
We need your service to rally on the ground to cripple the enemy's ability to strike back.
Per radunare le persone a guardia dei confini e lavorare nelle saline.
To gather people to guard the borders and work in salterns.
Gli ho fatto radunare le tue cose.
I had them gather your things.
Dovra' stare qui qualche giorno e avra' bisogno di alcune cose, quindi... - vado a radunare le truppe.
She's gonna be here a few days, and she's gonna need some things, so I'm gonna rally the troops.
Visto che non riesco a radunare le truppe, ho pensato che la Torre di Controllo fosse il posto piu' sicuro in citta'.
Considering that I can't successfully round up the troops I assumed Watchtower was the safest place in the city.
Ma... devo essere da solo per radunare le mie... energie creative.
Transformative powers. But I must have solitude to focus my creative energies.
Spera di radunare le masse, che già hanno combattuto con lui, afarsiavantiper dare l'ultima spinta al partito.
He hopes to rally the masses who've fought with him before to come out and give his party a final push.
Devi mangiare, devi inspirare ed espirare, devi radunare le pecore.
Must eat, must breathe in and out, must herd sheep.
Puo' radunare le sue cose... ma devo chiederle di restituirmi la chiave della stanza.
You can gather your things, but I need to have your room key back.
La Difesa ha comunicato che deve radunare le sue cose e tornare a casa, maggiore.
The D.O.D. Says to take your balls and go home, Major.
Ho dato l'ordine di radunare le truppe all'entrata nord...
I gave the order to gather troops at northern entrance...
Io non so, ma invece che star qui a parlare, forse dovresti radunare le giovenche.
I don't know, boys. Instead of talking to us, sounds to me like he should be rounding up his heifers.
Ti occorre un modo per radunare le persone per riunioni urgenti, in tempi rapidi.
You need a way to gather people for urgent meetings, quickly.
Vede anche il cane Gianduia radunare le pecore per la tosatura.
He also watches Floss the dog round up sheep for shearing.
Quando Dio gli diede istruzioni di radunare le truppe israelite per sconfiggere gli invasori madianiti, Gedeone voleva essere sicuro che quella che stava sentendo fosse davvero la voce di Dio e che avesse capito le Sue istruzioni.
When God directed him to gather the Israelite troops to defeat the Midianite invaders, Gideon wanted to be sure it was really God’s voice he was hearing and that he understood His directions.
Ho parlato con il vescovo di quel diacono per capire quali esperienze il ragazzo si sarebbe aspettato di vivere nell’adempiere le responsabilità del sacerdozio nel radunare le anime per il Signore.
So I spoke with that deacon’s bishop to learn what experiences the boy might expect in meeting the charge of the priesthood to work in the gathering of souls for the Lord.
A volte radunare le truppe potrebbe non bastare per vincere le battaglie PvP in un gioco di strategia come Tribal Wars 2.
Sometimes, rallying your troops may not be enough to succeed in PvP battles in a strategy game like Tribal Wars 2.
2.0166380405426s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?